Act 2: Chapter 10
Act 2: A Summer of Overcomings!
Chapter 10: One Thousand and One Nights
Translator: rie
Chapter Index
Chapter 10: One Thousand and One Nights
Translator: rie
Chapter Index
Chapter 9: Everyone’s a Lead Actor?!
Translator: rie
Chapter IndexTranslator’s Notes:
- This isn’t even a proper note I just want to say I LOVE MISUMI AND KAZU’S INTERACTIONS thank u
Chapter 7: The Free Spirit Who Does as He Pleases
Translator: rie
Chapter Index
Chapter 6: The Seven Mysteries of MANKAI Theater
Translator: rie
Chapter Index
Chapter 2: Summer Troupe Auditions
Translator: rie
Chapter IndexTranslator’s Notes:
- Kazu’s speech pattern is…a bit of a challenge………..( ´ ▽ ` ;) I did my best to recreate the bright, carefree atmosphere he gives off though!!!!
Chapter 1: What Comes After Spring
Translator: rie
Chapter IndexTranslator’s Notes:
- Citron, being a ‘foreign exchange student,’ isn’t very good at Japanese — he speaks with a really strong accent but I can’t really express that through a translation, so please use your imagination!!! w
Chapter 2: Autumn Troupe Auditions
Translator: ciel
Chapter IndexTranslator’s Notes:
- Names are in Last Name, First Name format, and romanisations follow the official ones written on the cards.
- The Protagonist/Director is referred to as her default name, Tachibana Izumi.
- I personally chose nuance over exact translation, however I try my best to be faithful to the original material as much as possible.
- Autumn Troupe (or really, just Banri and Juza) as the resident “bad boys” have terrible potty mouths, and in order to best represent that, there is swearing in my translation.
- Sorry not sorry but my Kazu is literally just a walking meme….
Chapter 1: Portrait 1 / Settsu Banri
Translator: ciel
Chapter IndexTranslator’s Notes:
- Names are in Last Name, First Name format, and romanisations follow the official ones written on the cards.
- I personally chose nuance over exact translation, however I try my best to be faithful to the original material as much as possible.
- Autumn Troupe (or really, just Banri and Juza) as the resident “bad boys” have terrible potty mouths, and in order to best represent that, there is swearing in my translation.
- This chapter is a monologue in Banri’s PoV and is posted in a unique format to match the tone. Banri’s speech lines are denoted in orange, Juza’s are in purple, Matsukawa’s are in green, mob characters are in grey.